قومى ترانہ (Urdu)
-
پاک سرزمین شاد باد
-
كشور حسين شاد باد
-
تو نشان عزم علیشان
-
! ارض پاکستان
-
مرکز یقین شاد باد
- پاک سرزمین کا نظام
- قوت اخوت عوام
- قوم ، ملک ، سلطنت
- پائندہ تابندہ باد
- شاد باد منزل مراد
- پرچم ستارہ و ہلال
- رہبر ترقی و کمال
- ترجمان ماضی شان حال
- ! جان استقبال
- سایۂ خدائے ذوالجلال
Qaumi Tarana (Transliteration)
-
Pāk sarzamīn shād bād
-
Kishwar-e-hasīn shād bād
-
Tū nishān-e-`azm-e-`alīshān
-
Arz-e-Pākistān
-
Markaz-e-yaqīn shād bād
- Pāk sarzamīn kā nizām
- Qūwat-e-ukhūwat-e-`awām
- Qaum, mulk, sultanat
- Pā-inda tābinda bād
- Shād bād manzil-e-murād
- Parcham-e-sitāra-o-hilāl
- Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl
- Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
- Jān-e-istiqbāl
- Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl
National Anthem (English)
- Blessed be the sacred Land
- Happy be the bounteous realm
- Symbol of high resolve
- Land of Pakistan
- Blessed be thou, Citadel of Faith
- The Order of this Sacred Land
- Is the might of the Brotherhood of the People
- May the nation, the country, and the state
- Shine in glory everlasting
- Blessed be the goal of our ambition
- This Flag of the Crescent and Star
- Leads the way to progress and perfection
- Interpreter of our past, glory of our present
- Inspiration of our future
- Symbol of the Almighty's protection